蘇打綠(sodagreen)-交響夢

Amanat Ali - Tujhse Naraz Nahin

系統公告
個人檔案
ロボコ
在宅で翻訳業。取扱い言語は日英、英日のみ。医学、医療機器などが専門分野です。

医学英語にかぎらず自然科学系英語論文の表現をピックアップし、簡単に考察を加えます。

今月の一言: 最近、数ヶ月ぶりにビールを飲んだ。普段はブリン体+糖質カットの低カロリー発泡酒を利用しちょります。
はっきり云って発泡酒はうまくないと思っていましたが、玄米ごはん食べるようになったらそれも気にならなくなりました。
QRコード
QRCODE

2009年07月01日

OR-Live

こういうサイトがあるというのは、やはり米国ならでは...
http://www.or-live.com/index.cfm

手術の模様を実況生中継("live webcast")してくれます。
もちろん、手術医がナレーションを入れます。


過去に放映された分はこちらから
http://www.or-live.com/recent.cfm

ここでは、Total Knee Replacement Surgery (人工膝関節全置換術)が施行されています。
http://www.orlive.com/christianacare/videos/two-techniques-for-total-knee-replacement-surgery

(ご注意:閲覧にはアドビ フラッシュ プレイヤーが必要です)


以下はLive webcast 予告版です。

あ、手術現場をみたことがない方は、
「なんじゃ~こりゃ~」状態になりますので、ご覧にならないほうが...



で、人工膝関節手術でありますけど、
出血はほとんどありませんが、
骨をノミで削ったり、トンカチでコツコツ叩いたり
ほとんど大工仕事のような....

ではでは。  
Posted by ロボコ at 18:58Comments(0)TrackBack(0)useful websites

2009年06月29日

believe

さて今日は、動詞の"believe"です。
この動詞、日本人なら中学高校の授業で「信じる」という訳語を
すり込まれています。

あのジョン・レノンも"God"で次のように歌っていました。

I believe in everything until it's disproved.
So I believe in fairies, the myths, dragons.



わたくし、後々に自然科学論文でこの動詞が使われているの知った時、
不思議な感じを覚えたもんだす。
自然科学論文では、当然ながら宗教的な話が論じられることはないわけ
ですから。

今日は、特に例文は引用しておりません。
自然科学系の論文で"believe"が使われる場合は、
"think"とほぼ同じ意味になると考えてください。
(たとえば、I believe that ~~)

ではでは、今日はこれで終わりです...。
再見。


  
Posted by ロボコ at 19:03Comments(0)TrackBack(0)verbs

2009年06月18日

外国人ブログ

英訳の技術を高める方法のひとつが、英語で書かれたブログを
読むこと。

今日は、日本語の勉強をしてきたというMr. Peter Donohue のブログ
を見つけたのでリンクしておきます。

http://peter-singlespeed.blogspot.com/

ちなみにこの人、医者でもなく医療関係者でもありません。
記事のなかにときどき日本語が少しだけ混じります。

ご本人のホームページをみると、日本留学中にも
ブログ記事を書いておられるようです。

プロフィール用の顔写真ですが、
桜を背景にしているところに好感がもたれますね...。

とにかく、医学英語に役立つ表現はないにしても、
こういった一般人のブログを読むことで
英語による表現を肌で感じるわけです。

つまり、plain englishを多読することで、「英訳脳」をはぐくむわけだす。  
Posted by ロボコ at 16:10Comments(0)TrackBack(0)translation

2009年06月13日

参考サイト

「週刊医学界新聞 」のバックナンバー記事から

「座談会 医学英語をはじめよう!
先輩が教える医学英語学習のコツと落とし穴」

http://www.igaku-shoin.co.jp/nwsppr/n2005dir/n2630dir/n2630_06.htm


おまけ
DMCブログ
http://www.dmed.co.jp/blog/

(DMCブログは、生命科学分野の研究者の皆様に有用な情報のページです。
学術雑誌からのニュース、英語論文執筆のコツ・テクニックなどの記事をご紹介しています。 ←コピペです)

この会社、サプリメント販売業もやってるDHCと間違わないでください。

以上だす。  
Posted by ロボコ at 17:28Comments(0)TrackBack(0)useful websites

2009年06月12日

free online articles

スタンフォード大学が提供している無料で読める医学系ジャーナルリンク集です。

http://highwire.stanford.edu/lists/freeart.dtl#

米国内で発行されているジャーナルが中心となります。

ジャーナルが多数リンクされていますが、
そのなかでやみくもに選択するのではなく、
自分が得意とする、あるいは興味のある分野をチェックするとよいですね。

たとえば、"Hypertension"なんかは入りやすいんじゃないでしょうか。


蛇足になりますけど、英国医学系ジャーナルの雄である"Lancet"、
過去記事も有料になってますね...
まあしょうがないんで、アブストラクトで我慢しましょう....。

ではでは。  
Posted by ロボコ at 11:10Comments(0)TrackBack(0)useful websites

2009年06月11日

論文解釈のピットフォール

医学書院のホームページでみることができる「週刊医学界新聞 」は、
最新の医学知識を知る上で格好の教材であります。
バックナンバー記事も充実しちょりますね。

その第2825号から、「論文解釈のピットフォール」が新連載されています。

英文ライティングには直接関係がありませんが、医学論文の読み方、
解釈の仕方をわかりやすく解説していくそうです。

http://www.igaku-shoin.co.jp/paperDetail.do?id=PA02825_09

現時点で3回まで連載されちょります。

ちなみに、この週刊医学界新聞 のバックナンバーには、
英文ライティングに関連する記事もあります。

ではでは  
Posted by ロボコ at 18:16Comments(0)TrackBack(0)useful websites

2009年04月20日

外科用語解説

外科用語の解説サイトです。

Encyclopedia of Surgery
http://www.surgeryencyclopedia.com/index.html

ABC順に用語が分類され、詳しい解説がそれぞれのページに掲載されます。
使用される文章表現は、学術文献で用いられているレベル(やや易しめか)。
参考文献先も末尾に記載されている。

たとえば、"Hip revision surgery"(人工股関節置換術)の解説ページはここだす。
http://www.surgeryencyclopedia.com/Fi-La/Hip-Revision-Surgery.html

追記:患者が読んでも理解できるような"plain english”で書かれています。
そんなに文体がくだけていないのもよい。

このあたりのレベルであれば、わしの脳みそにも十分インプットできるかも....。

ではでは  
Posted by ロボコ at 18:07Comments(0)TrackBack(0)useful websites